唐介传宋史列传阅读答案翻译
唐介,字子方,江陵人。知莫州任丘县,当辽使往来道,驿吏以诛索破家为苦。介坐驿门,令曰:“非法所应给,一切勿与。稍毁吾什器者,必执之。”皆帖伏以去。沿边塘水岁溢,害民田,中人杨怀敏主之,欲割邑西十一村地猪(同“潴”,水停聚处)涨潦,介筑堤阑之,民以为利。通判德州,转运使崔峄取库绢配民而重其估。介留牒不下,且移安抚司责数之。峄怒,数驰檄按诘,介不为动,既而果不能行。入为监察御史里行,转殿中侍御史。张尧佐骤除宣徽、节度、景灵、群牧四使,介与包拯、吴奎等力争之,又请中丞王举正留百官班庭论,夺其二使。无何,复除宣徽使、知河阳。介谓同列曰:“是欲与宣徽,而假河阳为名耳,不可但已也。”而同列依违,介独抗言之。仁宗谓曰:“除拟本出中书。”介遂劾宰相文彦博守蜀日造间金奇锦,缘阉侍通宫掖,以得执政;今显用尧佐,益自固结,请罢之而相富弼。又言谏官吴奎表里观望,语甚切直。帝怒,退其奏不视,且言将远窜。介徐读毕,曰:“臣忠愤所激,鼎镬不避,何辞于谪?”帝急召执政示之曰:“介论事是其职。至谓彦博由妃嫔致宰相,此何言也?进用冢司,岂应得预?”时彦博在前,介责之曰:“彦博宜自省,即有之,不可隐。”彦博拜谢不已,帝怒益甚。梁适叱介,使下殿,修起居注蔡襄趋进救之。贬春州别驾,王举正以为太重,帝旋悟,明日取其疏入,改置英州,而罢彦博相,吴奎亦出。又虑介或道死,有杀直臣名,命中使护之。梅尧臣、李师中皆赋诗激美,由是直声动天下,士大夫称真御史,必曰唐子方而不敢名。介为人简伉,以敢言见惮。每言官缺,众皆望介处之,观其风采。神宗谓其先朝遗直,故大用之。然居政府,遭时有为,而扼于安石,少所建明,声名减于谏官、御史时。比疾亟,帝临问流涕,复幸其第吊哭,以画像不类,命取禁中旧藏本赐其家。赠礼部尚书,谥曰质肃。
(《宋史•列传第七十五》)
1.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是
A、除拟本出中书 除:除非
B、帝急召执政示之曰 示:给……看
C、必曰唐子方而不敢名 名:直呼其名
D、复幸其第吊哭 幸:皇帝亲临
2.以下各组句子中,均表明唐介“刚直不阿”的一组是
A、①而同列依违,介独抗言之 ②峄怒,数驰檄按诘
B、①与包拯、吴奎等力争之 ②遂劾宰相文彦博守蜀日造间金奇锦
C、①又言谏官吴奎表里观望 ②明日取其疏入,改置英州
D、①臣……鼎镬不避,何辞于谪 ②比疾亟,帝临问流涕
3.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是
A、唐介是刚直不阿,不畏权势的谏官,他对张尧佐为笼络同党突然任命四个地方官表示坚决的反对,并不考虑个人的安危。
B、从文中可以看到,统治集团内部不乏种种卑鄙人物,有的人明哲保身,不敢直言,有的人通过不正当手段谋一己私利,相比之下,唐介的品质显得很高贵。
C、对唐介的直言进谏,皇帝虽几次发怒,但在理智上不能不承认唐介恪尽职守,最终还是接受了唐介的谏议。唐介虽然被贬英州,但达到了进谏的目的。
D、唐介的时代,朝廷里仍有些秉公无私的官吏,他们或据理力争,或揄扬直臣,表现了正气,这也是皇帝最终肯定唐介的原因之一。
11.把第三题文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)今显用尧佐,益自固结,请罢之而相富弼。
(2)又虑介或道死,有杀直臣名,命中使护之。
二、默写
是故所欲有甚于生者, 。非独贤者有是心也,人皆有之, 。
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之, ;蹴尔而与之,乞人不屑也。
万钟则不辨礼义而受之, !为宫室之美,妻妾之奉, ?向为身死而不受,今为宫室之美为之;向为身死而不受, ;向为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。
1.A.除,任命,授职。
2.A中的“②峄怒,数驰檄按诘”言崔峄,而非唐介;C中的“②明日取其疏入,改置英州”言皇帝,而非唐介;D中的“ ②比疾亟,帝临问流涕”言皇帝。
3.A“张尧佐为笼络同党突然任命四个地方官”表述不符合原文,应该是张尧佐被任命为四个职位。
唐介,字子方,江陵人。曾担任莫州任丘县知县,那里正处在辽使往来的道路上,驿吏被辽使勒索以致无法维持生计,苦不堪言。唐介坐在驿站门口,下令说:“不是规定所应该给的,一切都不给。(只要)谁稍微毁坏我们的东西,就把他抓起来。”(辽使)都顺从地离开了。沿田边的池水每年泛滥,毁坏了民田,宦官杨怀敏负责处理这件事,想要划城西十一村的田地作为积水的地方,唐介(主持)筑了堤来拦住洪水,百姓都认为办得好。在德州当通判时,转运使崔峄拿府库里的绢配给百姓,但提高了价线,唐介扣留文牒不下发,而且交给安抚司指责崔峄。崔峄发怒,屡次发公文责问唐介,唐介不为所动。不久果然不能实行。
(唐介)入朝担任监察御史里行,又转任殿中侍御史。张尧佐骤然之间被任命为宣徽使、节度使、景灵使、群牧使四使,唐介与包拯、吴奎等极力争谏,又请中丞王举正集合百官在朝廷上向皇上谏争,削去了他的两个使职。没多久,又任命张尧佐为宣徽使,兼任河阳知府。唐介对同僚说:“这是皇上要给张尧佐宣徽使这一职位,而借河阳知府这个虚名罢了,我们不能就此罢休啊。”同僚们都模棱两可,只有唐介上言抗争。仁宗对他说:“任命的提议出自于中书省。”唐介于是就弹劾宰相文彦博在蜀州做郡守时制造了一种镶金的绸缎,用这种绸缎通过宦官打通后宫,而得到执政要职;现在重用张尧佐,是用来加强自己的势力,请求皇上罢免文彦博的宰相职务而任命富弼为宰相。这次又说谏官吴奎表里不一,看风行事。唐介的话都诚恳正直。
皇上大怒,推开他的奏疏不看,而且说要把他贬谪到远方去。唐介慢慢地把他的奏疏读完,说:“我受忠愤所激,即使对我处以烹刑我也不回避。贬谪远方又有什么可推脱的?”皇上连忙召来执政,给他们看了奏文说:“唐介上疏谈论大事是他的责任。至于说文彦博靠嫔妃的力量做了宰相,这是什么话呢?任用官员,嫔妃怎么可参预呢?”当时文彦博在面前,唐介责问他说:“文彦博应当自己反省一下,如果有这回事,就不能隐瞒。”文彦博拜倒在地,不住地谢罪,皇上更加愤怒。梁适呵斥唐介叫他下殿,修起居的蔡襄连忙跑上前去替唐介开脱。结果唐介被贬为春州别驾。王举正向皇上说这种处罚太重,皇上也就有所醒悟,第二天把唐介的奏疏取来,改贬英州,同时罢免了文彦博的宰相之职,吴奎也被贬出京外。皇上又担心唐介可能在路上死去而使自己担了杀忠直大臣的名声,就叫近侍大臣护送唐介到任所。梅尧臣、李师中都写诗赞美唐介,从此他的忠直声誉传遍天下,士大夫都称他是真正的御史,称他唐子方而不敢直呼其名。唐介为人诚恳刚直,以敢于说话而被人敬畏。每当言官有空缺,大家都希望唐介能处在这个位子上,可以看到他精彩的表演。神宗认为他是先朝遗下来的直臣,因此对他委以重任。但是他处于政府当中,正碰上当时国家急于有所作为,因而受制于王安石,建树和声望都不大,名声不如他谏官、御史时。等到病危时,皇帝慰问流泪,后来又亲自到他的住宅哀悼哭泣。因为唐介府宅里的画像不像唐介,神宗又命令把宫中往日收藏的唐介画像赐给他家。封赠唐介以礼部尚书,赐谥号名质肃。