送董邵南游河北序原文、注释及翻译
基础知识
2025-03-12
【原文】:
燕赵古称多感慨悲歌之士[1]。董生举进士[2],连不得志于有司[3],怀抱利器[4],郁郁适兹土[5]。吾知其必有合也。董生勉乎哉!
吾因子有所感矣。为我吊望诸君之墓[8],而观于其市,复有昔时屠狗者乎[9]?为我谢曰:“明天子在上,可以出而仕矣。”
【注释】:
【翻译】:
自古就说燕、赵一带有很多慷慨激昂的豪侠义士。董生考进士,接连几次未被主考官录取,怀抱杰出的才能,心情抑郁地要到那个地方去。我知道董生此行一定会有所遇合,董生,努力吧!
象你这样不遇于时,如果是仰慕而勉力实行仁义的人,都会同情怜惜你的。何况燕、赵一带的豪侠之士奉行仁义是出于他们的本性呢!然而,我曾听说风俗是随着教化而改变的,我哪能料想现在比起古时候所说的没有什么两样呢?姑且以你此行去证实吧。董生,努力吧!
我因为你的此行而产生了一些感想。请你为我到望诸君乐毅的墓上去凭吊一番,并且到那里的街市上看看,还有过去的屠狗者一类的豪侠义士吗?替我向他们殷勤致意:“圣明天子在上执政,可以出来任职效忠了!”
点击显示
【送董邵南游河北序原文、注释及翻译】相关文章
2016年中考备考作文复习:为人格涂上一层亮色
祸字开头的成语大全
顺遂无虞一般用在哪
元宵节的来历作文素材
带有名字的成语
贝多芬百年祭生字词整理
高中语文病句讲解 结构混乱
怎样判断小说的主人公
依依惜别的同义词
关于约束的近义词
将本文的Word文档下载,方便收藏打印
不够精彩?
再来一篇
字典翻译专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://mip.zidianfy.com/yuwen_221856/
上一篇: 2018中考作文冲刺之10个提分小技巧
下一篇: 鄙视反义词
基础知识推荐