初中英语谚语大全带汉语
导语:下面是字典语文网小编收集整理的非常经典的英语谚语,欢迎大家阅读参考!
Ill news travels fast.
坏事传千里。
From saving comes having.
富有来自节约。
No cross, no crown.
不经历风雨,怎么见彩虹。
A friend in need is a friend indeed.
患难之交才是真朋友
He that climbs high falls heavily.
爬得越高,摔得越重。
Experience is the mother of wisdom.
实践出真知。
A man cannot spin and reel at the sametime. 点击听机器人阅读!
一心不能二用。
It is never too old to learn. 点击听机器人阅读!
活到老,学到老。
Readingis to the mind while exercise to the body. 点击听机器人阅读!
读书健脑,运动强身。
Knowledge starts with practice. 点击听机器人阅读!
实践出真知。
Complacency is the enemy of study. 点击听机器人阅读!
学习的敌人是自己的满足。
A little knowledge is a dangerous thing. 点击听机器人阅读!
一知半解,害已误人。
Laugh and the world laughs with you, weep and you weep alone. 点击听机器人阅读!
欢笑, 则世界与你同乐; 哭泣, 则独自悲伤.
Ill news travels fast. 点击听机器人阅读!
坏事传千里。
From saving comes having. 点击听机器人阅读!
富有来自节约。
No cross, no crown. 点击听机器人阅读!
不经历风雨,怎么见彩虹。
Friends must part. 点击听机器人阅读!
天下无不散之筵席。
A bad thing never dies. 点击听机器人阅读!
坏事传千年
Every minute counts. 点击听机器人阅读!
分秒必争。
A year's plan starts with spring. 点击听机器人阅读!
一年之计在于春。
How time flies! 点击听机器人阅读!
时光飞逝。
Nature teaches us to love our friends but religion our enemies. 点击听机器人阅读!
自然教我们爱朋友,宗教却教我们爱敌人。
Life without a friend is death without a witness. 点击听机器人阅读!
在世无朋友,死后无证人。
East or west, home is best.
在家千日好,出门时时难。
Don't trouble trouble until trouble troubles you.
不要自寻烦恼。
Don't teach your grandmother to suck eggs.
休要班门弄斧。
Doing is better than saying.
行胜于言。
Birds of a feather flock together.
物以类聚,人以群分。
Barking dogs seldom bite.
吠犬不咬人;爱叫的狗很少咬人;善吠的狗很少咬人;
Bad news has wings.
坏消息总是不胫而走,坏事传千里。
As the tree, so the fruit.
长什么树,结什么果。
An idle youth, a needy age.
少壮不努力,老大徒伤悲
A good wife makes a good husband.
有好妻子就有好丈夫。
A good medicine tastes bitter.
良药苦口,忠言逆耳。
A good fame is better than a good face.
美名胜于美貌。
A good conscience is a soft pillow.
不做亏心事,不怕鬼叫门。
A good conscience is a continual feast.
白天不做亏心事,夜半敲门心不惊
A good beginning makes a good ending.
良好的开端就是成功的一半。 善始者善终
Adversity makes a man wise, not rich.
逆境出人才。
A constant guest is never welcome.
久住非佳宾,常来不欢迎。
A bird in the hand is worth two in the bush.
一鸟在手,胜似二鸟在林
A bad workman quarrels with his tools.