字典翻译 语文 练习题 课后练习 初中语文古诗文翻译:《蒹葭》

初中语文古诗文翻译:《蒹葭》

课后练习   2025-02-21

蒹葭 作者:未知

原文 Original Text

译文 Translated Text

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。

芦苇初生青青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又漫长。

溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。

逆流寻找她,仿佛走到水中间。芦苇初生茂盛,白色露水还没干。所恋的那个心上人,在水的那岸。

溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。

逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又坡陡。逆流寻找她,仿佛走到水中的小沙洲。芦苇初生鲜艳,白色露水还没完。

所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

所恋的那个心上人,在水的那头。逆着弯曲的河道寻找她,道路艰难又曲折。逆流寻找她,仿佛走到水中的沙洲。

这是一篇美丽的情歌。想望伊人,可望而不可即,饱含无限情意。

[1]蒹(音兼):没长穗的芦苇。

[2]葭(音家):初生的芦苇。……

[3]苍苍:鲜明、茂盛貌。

[4]溯洄:逆流而上。

[5]溯游:顺流而下。

[6]晞(音西):干。

[7]跻(音鸡):登;升。

[8]坻(音迟):小渚。

[9]采采:茂盛貌。

[10]涘(音四):水边。

[11]右:不直,绕弯。

[12]沚(音止):水中的小沙滩。

注:

蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。

溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。

蒹葭凄凄(qī),白露未晞(xī)。 所谓伊人,在水之湄(méi)。

溯洄从之,道阻且跻(jī);溯游从之,宛在水中坻(chí)。

蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘(sì)。

溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。

点击显示
【初中语文古诗文翻译:《蒹葭》】相关文章
将本文的Word文档下载,方便收藏打印
不够精彩? 再来一篇
字典翻译专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://mip.zidianfy.com/yuwen_262805/
课后练习推荐
热门课后练习推荐
  • 课后练习
  • 暑假作业
  • 寒假作业
  • 家庭作业
  • 考前练习
  • 总复习
  • 同步练习