《短歌行》原文及翻译
现代文阅读及答案
2024-12-25
《短 歌 行》
对酒当歌,人生几何? 面对美酒应该高歌,人生短促日月如梭。
譬如朝露,去日苦多。 好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!
慨当以慷,忧思难忘。 席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。
何以解忧?难有杜康。 靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。
青青子衿,悠悠我心。 那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。
但为君故,沉吟至今。 正是因为你们的缘故,我一直低唱着《子衿》歌。
呦呦鹿鸣,食野之苹。阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请宾客。
明明如月,何时可辍? 当空悬挂的皓月哟,你运转着,永不停止;
忧从中来,不可断绝。 我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。
越陌度阡,枉用相存。 远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。
契阔谈讌,心念旧恩。 彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。
月明星稀,乌鹊南飞。 明月升起,星星闪烁,一群寻巢乌鹊向南飞去。
绕树三匝,何枝可依? 绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?
山不厌高,水不厌深。 高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。(比喻用人要“唯才是举”,多多益善。)
周公吐哺,天下归心。 只有像周公那样礼待贤才(周公见到贤才,吐出口中正在咀嚼的食物,马上接待。《史记》载周公自谓:“一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之贤。”),才能使天下人心都归向我。
点击显示
【《短歌行》原文及翻译】相关文章
《齐白石:从砍柴牧牛到学做木匠 》阅读答案
越来越接近精神的天空 阅读答案
家谱漫说 阅读答案
《豪气干云》阅读附答案
阅读答案: 《广场上美好的歌声》(含答案解析)
《黄昏,我漫步在珠湖的石岸……》阅读训练题及答案
会飞的蒲公英阅读答案
《秋叶的思念(15分)》阅读答案
2012年中考语文名著阅读复习试题与答案
想讨一本书 阅读答案
将本文的Word文档下载,方便收藏打印
不够精彩?
再来一篇
字典翻译专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://mip.zidianfy.com/yuwen_271030/
下一篇: 【甲】世有伯乐,然后有千里马。千阅读答案
现代文阅读及答案推荐