字典翻译 语文 语文知识 基础知识 2016年中考语文病句知识点结构混乱之两种句式搀杂三

2016年中考语文病句知识点结构混乱之两种句式搀杂三

基础知识   2025-02-10

中考病句类型

——结构混乱

两种句式搀杂

练习:

④当学校把参加决赛的任务交给我时,我立刻产生一种非常光荣的感觉真是难以形容.

⑤“英语广播讲座”之所以能给我很大的帮助,我认为把讲课和练习结合起来是它突出的优点,(2005年重庆试题)

(“……之所以”和“是因为……”相搭配)

⑥这办法又卫生,又方便,深受群众所喜爱。(“深受群众喜爱”与“深为群众所喜爱”杂糅)

⑦在旧社会,他利用开当铺进行残酷的高利贷剥削人民。

(这句的错误是把“利用开当铺进行残酷的高利贷剥削”和“利用开当铺残酷地剥削人民”两种说法糅在一起,修改只留一种说法。)

点击显示
【2016年中考语文病句知识点结构混乱之两种句式搀杂三】相关文章
不够精彩? 再来一篇
字典翻译专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://mip.zidianfy.com/yuwen_299221/
基础知识推荐
热门基础知识推荐
  • 课外知识
  • 综合知识
  • 基础知识
  • 文言知识
  • 文学常识