字典翻译 语文 练习题 课后练习 初二语文上册文言课文翻译:《游山西村》

初二语文上册文言课文翻译:《游山西村》

课后练习   2024-11-30

游山西村(莫笑农家腊酒浑) 作者:陆游

原文 Original Text

译文 Translated Text

莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。山重水复疑无路,柳暗花明又一村。

农家酿的腊酒看上去混浊不清,但不要因此而笑话他们的款待;丰收的年景他们会拿出丰盛的鸡肉猪肉来招待客人的。远眺,重峦叠嶂,溪流潺湲,山水挡住了去路,仿佛前面无路可走了;可是走到跟前,峰回路转,在垂柳掩映的地方,又是一个郁郁葱葱、山花烂熳的村庄。

萧鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。

萧鼓相随,是因为一年一度的祭祀土地和五谷神以祈丰年的“春社”即将到来;人们穿的、戴的还保存着山村传统的那种朴素,山村的风土人情还是那么淳朴可爱。以后如果有可能,我便随时趁着月光拄着拐杖到你家拜访,找你闲谈。

【译文】

不要笑话农家的酒浑,丰收之年有丰足的佳肴款待客人。

一重重山,又一道道水,疑惑无路可行间,忽见柳色浓绿,花色明丽,一个村庄出现在眼前。

你吹着箫,我击着鼓,结队喜庆,春社祭日已临近,布衣素冠,简朴的古风依旧保存。

从今日起,如果允许乘着月光闲游,我这白发老翁也要随夜乘兴,拄着拐杖,敲开柴门。

点击显示
【初二语文上册文言课文翻译:《游山西村》】相关文章
将本文的Word文档下载,方便收藏打印
不够精彩? 再来一篇
字典翻译专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://mip.zidianfy.com/yuwen_304402/
课后练习推荐
热门课后练习推荐
  • 课后练习
  • 暑假作业
  • 寒假作业
  • 家庭作业
  • 考前练习
  • 总复习
  • 同步练习