字典翻译 语文 知识扩展 四言骈句

四言骈句

知识扩展   2024-12-02

《楼》文多四言骈句,且多在第二段、第三段、第四段中,第

一、

五、六段则多散句。骈句排比对偶,整齐匀称,音调铿锵,词藻华美,呈现对称美。散句无拘无束,长长短短,朴素无华,或叙述或感叹或设问或反问,具备自然美。

但对称美也好,自然美也罢,目的不是吟赏烟霞,而是为抒写情志服务的。梁实秋说:“一切的散文都是翻译,把我们脑筋里的思想、情绪想象翻译成文字”(《论散文》)。《楼》文就是这种典型的“翻译文字”。

范对政治历史和生活现实的思考被形诸于笔墨,什么该悲?什么该喜?为何忧?为何乐?第五段直抒胸臆揭示出超凡脱俗的个人理解。由于北宋王朝的腐败,民族的忧患意识在《楼》文中得到了强化。“忧”字在文中反复出现了七次,在跌宕的感情波澜中逐步启发读者忧国忧民,篇末的“微斯人,吾谁与归”的反问更是发人深省。

哲理精辟,但又避免了空洞说教──这就是我们在专心诵读《楼》文之后,掩卷沉思,仿佛有种浩然之气从心底蒸腾而上,从而灵魂得以净化,思想得以升华的原因。

点击显示
【四言骈句】相关文章
将本文的Word文档下载,方便收藏打印
不够精彩? 再来一篇
字典翻译专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://mip.zidianfy.com/yuwen_316090/
知识扩展推荐
热门知识扩展推荐
  • 语文知识
  • 练习题
  • 教案教学
  • 阅读答案
  • 电子教材
  • 课文
  • 课件下载
  • 试卷下载
  • 知识扩展