字典翻译 语文 阅读答案 现代文阅读及答案 (孔)严字彭祖 阅读答案及翻译

(孔)严字彭祖 阅读答案及翻译

现代文阅读及答案   2024-12-05

(孔)严字彭祖,少仕州郡,历司徒掾、尚书殿中郎。殷浩临扬州,请为别驾。迁尚书左丞。时朝廷崇树浩,以抗拟桓温,温深以不平。浩又引接荒人,谋立功于阃外。严言于浩曰:当今时事艰难,可谓百六之运,使君屈己应务,属当其会。圣怀所以日昃匪懈,临朝斤斤,每欲深根固本,静边宁国耳,亦岂至私哉!而处任者所志不同,所见各异,人口云云,无所不至。顷来天时人情,良可寒心。古人为政,防人之口甚于防川。间日侍座,亦已粗申所怀,不审竟当何以镇之?《老子》云夫唯不争,则万物不难与之争,此言不可不察也。愚意故谓朝廷宜更明授任之方,韩彭可专征伐,萧曹守管籥,内外之任,各有攸司。深思廉蔺屈申之道,平勃相和之义,令婉然通顺,人无间言,然后乃可保大定功,平济天下也。又观顷日降附之徒,皆人面兽心,贪而无亲,难以义感。而聚著都邑,杂处人间,使君常疲圣体以接之,虚府库以拯之,足以疑惑视听耳。浩深纳之。

及哀帝践阼,议所承统,时多异议。严与丹阳尹庾和议曰:顺本居正,亲亲不可夺,宜继成皇帝。诸儒咸以严议为长,竟从之。

时东海王奕求海盐、钱塘以水牛牵埭税取钱直,帝初从之,严谏乃止。初,帝或施私恩,以钱帛赐左右。严又启诸所别赐及给厨食,皆应减省。帝曰:左右多困乏,故有所赐,今通断之。又厨膳宜有减撤,思详具闻。 严多所匡益。

太和中,拜吴兴太守,加秩中二千石。善于宰牧,甚得人和。余杭妇人经年荒,卖其子以活夫之兄子。武康有兄弟二人,妻各有孕,弟远行未反,遇荒岁,不能两全,弃其子而活弟子。严并褒荐之。又甄赏才能之士,论者美焉。五年,以疾去职,卒于家。

(选自《晋书卷七十八》,有删节)

[注]守管籥:管籥,钥匙。喻掌权。

8.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是 ( )

A.此言不可不察也 察:详审。

B.诸儒咸以严议为长 长: 至理。

C.竟从之 竟:竟然。

D.思详具闻 具:全部。

9. 下列各组句子中,加点的词的意义和用法相同的一组是 ( )

A.防人之口甚于防川 吾不能举全吴之地,十万之众,受制于人

B.然后乃可保大定功 而陋者乃以斧斤考击而求之

C.浩深纳之 亡走赵,赵不内,复之秦

D.以疾去职 臣以险衅,夙遭闵凶

10.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是 ( )

A.孔严在殷浩手下任职时,分析了当时的形势,建议殷浩抓住机会处理政务。他认为, 朝廷应当再申明授任的原则,让韩信和彭越,萧何和曹参,内外之任,各有所司;深思廉颇和蔺相如屈伸的道理,陈平和周勃和睦相处的原因,让官员们都保持友好的关系

B.到哀帝即位时,议论所继承的统绪,当时有许多不同的意见。孔严和丹阳尹庾和主张说:顺着根本保持正统,最亲的血统不能改变,应该是继承成皇帝。 [:.]

C.东海王司马奕请求钱塘、海盐用水牛牵引船过坝的的税收获取钱财,皇帝开始同意了,孔严劝谏后停止了。对各种非正式的赏赐以及宫内的供给膳食诸事,孔严都提出应该减省的建议,皇帝也同意了。孔严所做的匡正补益很多。

D.孔严任吴兴太守,善于治理,很得人心。余杭和武康都出了个在荒年舍子救亲属儿子的人。孔严都褒奖举荐他们。还选取有才能之士,议论者赞美他。

11.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)

⑴每欲深根固本,静边宁国耳,亦岂至私哉(4分)

译文:

⑵间日侍座,亦已粗申所怀,不审竟当何以镇之(4分)

译文:

参考答案:

8.C(应是最终)

9.D(同为连词,皆可译为因为。A项前于为介词,介所比;后于为介

词,在被动句中,引出行为的主动者。B项前乃为副词,才;后乃为副词,却,竟然。

C项前之为助词,作语助,无义;后之为动词,往,到。)

10.A(让官员们都保持友好的关系有误,应是把官员之间的关系很好地理顺。)

11.(8分)

(1)(是因为)常常想要巩固根本,使边境平静国家安宁,又哪里是为了私利呢!(4分)

(2)闲时陪坐,也已经大略地陈述了心里所考虑的,不知道究竟将用什么方法来处理。(4分)

参考译文:

孔严字彭祖,年轻时在州郡任职,历任司徒掾、尚书殿中郎。殷浩任扬州刺史,聘他为别驾。迁任尚书左丞。当时朝廷尊崇殷浩,以与桓温相抗衡,恒温大为不平。殷浩又引荐任用边远之地的人,想要在京都之外立功。孔严对殷浩说:当今时势艰难,可以说是一百零六的厄运,使君您委屈自己处理政务,正是机会。圣上之所以到日头西下还不懈怠,临朝时仔细谨慎,是因为常常想要巩固根本,使边境平静国家安宁,又哪里是为了私利呢!而官员们志向不同,见解各异,议论纷纷,无所不有。近来天时人事,很令人寒心。古人为政,防备人的议论比防备河流决口还重视。闲时陪坐,也已经大略地陈述了心里所考虑的,不知道究竟将用什么方法来处理?《老子》说正因为不争,万物就不与他争,这话不能不仔细地想一想。所以愚意认为,朝廷应当再申明授任的原则,韩信、彭越可以让他们专门征战,萧何、曹参让他们留守后方,内外之任,各有所司。深思廉颇、蔺相如屈伸的道理,陈平、周勃和睦相处的原 因,把官员之间的关系很好地理顺,别人没有闲言,然后才能稳居高位建立功勋,平定惠济天下。又看到近日归降的那些人,都是人面兽心,贪婪而不可亲近,难以用道义去感化。这些人聚集城邑之中,混杂在人群里面,使君常常用圣体疲乏来接待他们,不惜使仓库空虚来拯济他们,这足以疑惑视听。殷浩非常同意他的看法。

到哀帝即位时,议论所继承的统绪,当时有许多不同的意见。孔严和丹阳尹庾和主张说:顺着根本保持正统,最亲的血统不能改变,应该是继承成皇帝。诸儒者都认为孔严的主张有道理,最后采纳了。

这时东海王司马奕请求钱塘、海盐用水牛牵引船过坝的的税收获取钱财,皇帝开始同意了,孔严劝谏后停止了。当初,皇帝有时施予私恩,用钱帛赐给左右之人,孔严又陈述各种非正式的赏赐以及宫内的供给膳食,都应该减省。皇帝说:左右之人都很困乏,所以有一些赏赐,现在全都取消。又膳食应该节省一些,可以详细地说来以使全部知悉。孔严所做的匡正补益很多。

太和年间,拜授吴兴太守,加俸禄中二千石。他善于治理,很得人心。余杭有个妇人度荒年,卖掉自己的儿子来养活哥哥的儿子。武康有弟兄两人,妻子都怀孕了,弟远出未回,遇上荒年,无法两全,抛弃自己的儿子而救活弟弟的儿子。孔严都褒奖举荐他们。还选取有才能之士,议论者赞美他。五年,因病去职,在家中去世。

点击显示
【(孔)严字彭祖 阅读答案及翻译】相关文章
将本文的Word文档下载,方便收藏打印
不够精彩? 再来一篇
字典翻译专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://mip.zidianfy.com/yuwen_325888/
现代文阅读及答案推荐
热门现代文阅读及答案推荐
  • 说明文阅读及答案
  • 记叙文阅读及答案
  • 文言文阅读及答案
  • 现代文阅读及答案
  • 阅读技巧
  • 诗词阅读及答案