叶颙传 阅读答案附翻译
叶颙传
叶颙[yng],字子昂,兴化军仙游人。登绍兴元年进士第。贺允中荐颙静退,遂召见,颙论国仇未复,中原之民日企銮舆之返,其语剀切,高宗嘉纳。除将作监簿。后移颙知常州。颙初至郡,无旬月储,未一年余缗钱二十万。或劝献羡,颙曰:名羡余,非重征则横敛,是民之膏血也,以利易赏,心实耻之。召为尚书郎,除右司。诏求直言,颙上疏谓:陛下以手足之至亲,付州郡之重寄,是利一人害一方也。人称其直。除吏部侍郎,复权尚书。以为弊,乃与郎官编七司条例为一书
时七司弊事未去,上疏言选部所,上嘉之,令刻板颁示。御史林安宅请两淮行铁钱,颙力言不可,安宅不能平,既入枢府,乃上章攻颙云:颙之子受宣州富人周良臣钱百万,得监镇江大军仓。御史王伯庠亦论之。颙乞下吏辩明,乃以资政殿学士提举洞霄宫。上下其事临安府,时王炎知临安,上令炎亲鞫置对,无秋毫迹。狱奏,上以安宅、伯庠风闻失实,并免所居官,仍贬安宅筠州,召颙赴阙。入见,上劳之曰:卿之清德自是愈光矣。上以国用未裕,诏宰相兼国用使,参政同知国用事,颙乃言:今日费财养兵为甚,兵多则有冗卒虚籍,无事则费财,有事则不可用。虽曰汰之,旋即招之,欲足国用,当严于汰、缓于招可也。孔子曰:节用而爱人。盖节用,则爱人之政自行于其间,若欲生财,祗费民财尔。上曰:此至言也。
乾道三年冬至,不疾而薨,年六十八。以观文殿学士致仕,赠特进,谥正简。颙为人简易清介,与物若无忤,至处大事毅然不可夺。友人高登尝上书讥切时相,名捕甚急。颙与同邸,擿令逸去,登曰:不为君累乎?颙曰:以获罪,固所愿也。即为具舟,舟移乃去。自初仕至宰相,服食、僮妾、田宅不改其旧。
(选自《宋史叶颙传》)
4.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分) ( )
A.中原之民日企銮舆之返企:盼望
B.召为尚书郎,除右司 除:授予官职
C.御史王伯庠亦论之 论:议论
D.以观文殿学士致仕 致仕:退休
5.下列句子中,全都直接表现叶颙清介的一组是(3分) ( )
①未一年余缗钱二十万 ②付州郡之重寄,是利一人害一方也 ③时七司弊事未去,上疏言选部所以为弊 ④卿之清德自是愈光矣 ⑤若欲生财,祗费民财尔 ⑥自初仕至宰相,服食、僮妾、田宅不改其旧
A.①④⑥ B.②③⑤ C.①③⑤ D.②④⑥
6.下列对原文有关内容的赏析,不正确的一项是(3分) ( )
A.在贺允中的推荐下,皇上召见了叶颙,叶颙非常恳切地向皇上陈说了中原百姓对国君返回旧都的企盼,高宗高兴地接受了。
B.针对七个官署存在的弊病,叶颙跟郎官把相关条例编写成一本书,皇上对此大加赞赏,传令刻版印刷公布给大家看。
C.面对御史林安宅、王伯庠的攻击,叶颙请求派人调查,于是朝廷上下官员,都赴临安府调查核实,结果发现无丝毫受贿迹象。
D.叶颙为人小事不计较,大事不动摇。为帮助受到朝廷指名追捕的好友脱身,他明知会受到牵连但仍心甘情愿地出手相助。
7.把文中画线的句子译成现代汉语。(10分)
(1)名羡余,非重征则横敛,是民之膏血也。
(2)盖节用,则爱人之政自行于其间,若欲生财,祗费民财尔。
参考答案:
4.C 解析:论,意为指责。
5.B 解析:①是说叶颙政绩突出。④是皇上对叶颙的评价之语,属于间接描写。
6.C 解析:曲解文意,上下其事临安府不是朝廷上下官员都赴临安府调查核实之意,而是皇上把这件事交给临安府调查核实之意。
7.(1)这些钱名义上是盈余的,实际上不是加重征收就是专横搜刮得来的,这是百姓用血汗换来的财物啊!
(2)节约费用,爱护百姓的政策就自然在这中间实行了,如果还想生财,只会耗费民财罢了。
参考译文:
叶颙,字子昂,是兴化军仙游人。绍兴元年,考中进士。贺允中向朝廷推荐叶颙,称他静肃谦逊,皇上于是召见了他。叶颙对皇上说国仇未报,中原百姓每天企盼皇上返回旧都,他的话非常恳切,高宗很赞许并接受了。叶颙被授予将作监簿的官职,后来又改任常州知府。叶颙刚到任上,郡内没有满一个月的蓄积,没到一年余下的缗钱就有二十万。有人劝他献出盈余的钱,叶颙说:这些钱名义上是盈余的,实际上不是加重征收就是专横搜刮得来的,这是百姓用血汗换来的财物啊!用百姓的利益来换取赏赐,心里实在感到羞耻。被征召为尚书郎,授予右司的官职。皇上下诏征求直言,叶颙上书说:陛下把州郡的重任交给手足兄弟,这是有利于一人而害了一方啊!人们称赞叶颙正直。授官吏部侍郎,又暂代尚书。
当时七个官署的弊病未除,叶颙上书陈说选部产生弊病的原因,于是他跟郎官把七个官署的条例编写成一本书,皇上很赞赏,传令刻版印刷公布给大家看。御史林安宅请求在两淮流通铁钱,叶颙极力陈说不可行,林安宅内心不平,他进入主掌政权的中央机构后,就上书指责叶颙说:叶颙的儿子接受了宣州富人周良臣的百万贿赂,周良臣得以监守镇江大军仓。御史王伯庠也这样指责他。叶颙请求派官吏将此事调查清楚,于是他以资政学士的身份掌管洞霄宫。皇上把这件事交给临安府调查核实,当时王炎为临安府知府,皇上命令王炎亲自审问上报,结果没有发现丝毫贿赂的迹象。案件审理结果上报后,皇上认为林安宅、王伯庠传闻失实,一起免去他们担任的官职,仍然贬林安宅到筠州去,召叶颙进宫。叶颙进宫拜见皇上,皇上劝慰他说:你的清白的德行从此更加光大了。皇上因为国家费用不足,下令宰相兼任国用使,参政共同掌管国家费用事务,叶颙于是说:目前的钱物开支养兵方面最大,兵多就有冗余的士兵和虚假的兵籍,没有战事就耗费钱财,发生战事又不能调用。(以往)虽然说淘汰他们,可随即又把他们招回,要使国家费用充足,应当严格淘汰、延缓招回才行。孔子说:节用而爱人。节约费用,爱护百姓的政策就自然在这中间实行了,如果还想生财,只会耗费民财罢了。皇上说:这是深刻的话啊!
乾道三年冬至,无疾而终,终年六十八岁。在观文殿学士任上退休,皇上封他为特进,赐谥号正简。叶颙为人随和平易,清高耿介,对待事情好像没有违逆,处理大事时果断而不可改变。