字典翻译 语文 练习题 课后练习 《李商隐诗两首》词语解释

《李商隐诗两首》词语解释

课后练习   2024-12-18

【无端】

没有来由地,无缘无故地。

【华年】

青春年华,这里指一生。

【庄生】

庄子。

【望帝】

周朝末年蜀国君王的称号,传说他死后,魂魄化为鸟,名杜鹃,啼声哀凄,暮春而鸣,伤感春去,也哀痛亡国。

【春心】

伤春之心,比喻对失去了的美好事物的怀念。

【珠有泪】

古代传说南海有鲛人,能织丝绸,哭泣时眼泪变成明珠。

【可】

难道,哪能。

【惘然】

迷惘,茫然。

【马嵬】

《通志》:“马嵬坡,在西安府兴平县二十五里。”《旧唐书·杨贵妃传》:“安禄山叛,潼关失守,从幸至马嵬。禁军大将陈玄礼密启太子诛国忠父子,既而四军不散,曰'贼本尚在'。指贵妃也。帝不获已,与贵妃诀,遂缢死于佛室,时年三十八。”

【海外句】

此用白居易《长恨歌》“忽闻海外有仙山”意,指杨贵妃死后居住在海外仙山上,虽然听到了唐王朝恢复九州的消息,但人神相隔,已经不能再与玄宗团聚了。此诗原注:邹衍云:“九州之外,复有九州。”《史记·邹衍传》:“中国者,于天下八十一分居其一分。中国名曰赤县神州。中国外如赤县神州者九,所谓九州也。于是有裨海环之,一区中为一州。如此者九,乃有大瀛海环其外。”

【他生句】

陈鸿《长恨歌传》:唐玄宗与杨贵妃曾于七夕夜半,“密相誓心,愿世世为夫妇,执手各呜咽。”但来世如何尚不可知,而此生的夫妻已经完结了。

【空闻两句】

追述玄宗逃蜀时的情景。虎旅:指跟随玄宗入蜀的禁军。宵柝:夜间报更的刁斗。鸡人:皇宫中报时的卫士。汉代制度,宫中不得畜鸡,卫士候于朱雀门外,传鸡唱。筹:计时的用具。

【六军同驻马】

参注1。白居易《长恨歌》:“六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。”

【当时句】

当年李、杨在长生殿盟誓恩爱,朝朝暮暮,而天上的牛郎织女一年只能相会一个夜晚。

【四纪】

四十八年。古人以十二年为一纪。玄宗实在位四十五年。

【卢家莫愁】

相传古代洛阳女子。南朝乐府歌辞《河东之水歌》:“莫愁十三能织绮,十四采桑南陌头,十五嫁为卢家妇,十六生儿字阿侯。”此以平民女子莫愁婚嫁生活的幸福与帝、妃的爱情悲剧对比。

点击显示
【《李商隐诗两首》词语解释】相关文章
将本文的Word文档下载,方便收藏打印
不够精彩? 再来一篇
字典翻译专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://mip.zidianfy.com/yuwen_342093/
课后练习推荐
热门课后练习推荐
  • 课后练习
  • 暑假作业
  • 寒假作业
  • 家庭作业
  • 考前练习
  • 总复习
  • 同步练习