经典小古文:买椟还珠(附译文)
文言知识
2025-02-24
经典小古文:买椟还珠(附译文)
楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂、椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也——《韩非子·外储说左上》
【注释】[1]为(Wãi):制做。木兰:一种高级木料。柜:这里指小盒。[2]桂椒:香料。[3]缀(zhuì):点缀。[4]玫瑰(mãigui):一种美丽的玉石。[5]缉:装饰边沿。翡翠(fěicuì):一种绿色的美玉。[6]椟(dú):小盒。还:退回。[7]鬻(yù):卖。
【译文】有个楚国商人在郑国出售珍珠。他用木兰名贵木料做小盒子,用香料把盒子熏香,还用珠宝、美玉、翡翠来加以装饰。一个郑国人买走了这个盒子,却把珍珠还给了他。这真是善于卖盒子,不能说是卖珍珠啊。
【寓意】比喻没有眼力,取舍不当。
点击显示
【经典小古文:买椟还珠(附译文)】相关文章
中考语文文言文知识点之定语后置
出师表是什么意思?
中考文言文《陋室铭》全文详细翻译
环而攻之中的而是表修饰吗
《孙权劝学》原文及翻译相关知识点
中考文言文《题破山寺后禅院》全文详细翻译
中考语文资源:九年级语文上册文言文基础测试题
中考文言文《柳子厚墓志铭》全文详细翻译
高中文言文知识归纳:《孟子见梁襄王》
备战2017中考语文:文言文翻译《马说》
将本文的Word文档下载,方便收藏打印
不够精彩?
再来一篇
字典翻译专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://mip.zidianfy.com/yuwen_357840/
上一篇: 中考文言文《项羽本纪赞》全文详细翻译
下一篇: 中考语文文言文原文及译文:《陋室铭》
文言知识推荐