经典小古文:买椟还珠(附译文)
文言知识
2025-01-19
经典小古文:买椟还珠(附译文)
楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂、椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也——《韩非子·外储说左上》
【注释】[1]为(Wãi):制做。木兰:一种高级木料。柜:这里指小盒。[2]桂椒:香料。[3]缀(zhuì):点缀。[4]玫瑰(mãigui):一种美丽的玉石。[5]缉:装饰边沿。翡翠(fěicuì):一种绿色的美玉。[6]椟(dú):小盒。还:退回。[7]鬻(yù):卖。
【译文】有个楚国商人在郑国出售珍珠。他用木兰名贵木料做小盒子,用香料把盒子熏香,还用珠宝、美玉、翡翠来加以装饰。一个郑国人买走了这个盒子,却把珍珠还给了他。这真是善于卖盒子,不能说是卖珍珠啊。
【寓意】比喻没有眼力,取舍不当。
点击显示
【经典小古文:买椟还珠(附译文)】相关文章
《高考语文必备古诗文》之《记承天寺夜游》
中考语文资源:中考古诗文背诵试题集锦
人教版初中语文古诗文默写积累汇编
桃花源记一词多义归纳
中考文言文《平陵东》全文详细翻译
中考文言文《许行》全文详细翻译
中考文言文《无衣》全文详细翻译
中考语文文言文原文及译文:《爱莲说》
中考语文资源:九年级语文古诗词赏析复习测试题
不如人当自砺的前两句是什么
将本文的Word文档下载,方便收藏打印
不够精彩?
再来一篇
字典翻译专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://mip.zidianfy.com/yuwen_357840/
上一篇: 中考文言文《项羽本纪赞》全文详细翻译
下一篇: 中考语文文言文原文及译文:《陋室铭》
文言知识推荐