中考精卫填海文言文复习:翻译版本(一)
综合知识
2025-02-25
中考精卫填海文言文复习:翻译版本(一)
原文:北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰“精卫”,其鸣自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。漳水出焉,东流注于河。
译文:向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。有一种鸟,它的形状像乌鸦,头部有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。传说这种鸟是炎帝小女儿的化身,名叫女娃。有一次,女娃去东海游玩,被溺死了,再也没有回来,所以化为精卫鸟。经常口衔西山上的树枝和石块,用来填塞东海。浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河。
点击显示
【中考精卫填海文言文复习:翻译版本(一)】相关文章
高一上册语文学习计划(二)
2017年中考语文两汉散文文学常识备考
2017年中考语文病句辅导:结构混乱
清朝宗室、功臣爵位
2017中考语文必背知识点:《愚公移山》
高考语文120个文言实词用法巧记8
2016年高考语文冲刺:要求掌握的文言虚词“为”
2017中考语文醉翁亭记考点梳理
初一怎样快速提高语文成绩
2017中考语文简答和默写段落第二册知识点
将本文的Word文档下载,方便收藏打印
不够精彩?
再来一篇
字典翻译专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://mip.zidianfy.com/yuwen_385884/
综合知识推荐