字典翻译 语文 教案教学 教学分析 “成分赘余”语病例谈_语文论文

“成分赘余”语病例谈_语文论文

教学分析   2024-11-28

请看下面的句子:

他平时总是沉默寡言,但只要一到学术会议上谈起他那心爱的专业时,就变得分外活跃而健谈多了

这个句子中表程度的状语“分外”和补语“多”连用,从而造成赘余,可将“多”字去掉。

一个句子,如果结构已经完整了,句意已经明确了,再多出些不必要的词语,就会出现成分赘余的毛病,这就是我们所说的“成分赘余”。

“成分赘余”这种类型的语病主要有以下几种情况。

一、堆砌词语

①在足足花了三天时间后,他们俩终于登上了海拔3884米的雪山主峰,使新婚蜜月生活丰富多彩,不寻常,不一般。

句中“不寻常”就是“不一般”的意思,应将其中一个删去。

②他们按照民主程序,选出了自己信任的村长,负责掌握管理全村的行政事物。

句中“掌握管理”与前面的“负责”内容重叠,有堆砌词语的毛病,将其中一个删去。

二、语义重复

③要求明明白白消费的电信用户,这次不再沉默,对新的资费标准提出质疑。

句中“质疑”就是“提出疑问”的意思,二者语意重复。

④一次偶然的机会,我不期而遇地晤见了鲁迅先生。

句中“不期而遇”与“晤见”语义重复,可改为“我和鲁迅不期而遇了”。

三、画蛇添足

⑤有时书中人物的命运,引起我的深思和联想,凝视着火光闪耀的炉口,不免出神入化。

句中好端端的“出神”后面加上了不该加的“入化”二字。

⑥现代社会的竞争日新月异,如果不用新的知识充实自己,就会被社会淘汰。

句中用“日新月异”描述“现代社会的竞争”,但“日新月异” 应是“现代社会”,而不是“现代社会的竞争”,“的竞争”属于画蛇添足。

四、虚词多余

⑦日本政府在“教科书”问题上尚未对中国人民有一个交代,接着又允许李登辉访日,这种严重伤害中国人民感情的行为,遭到了全体中国人民所一致谴责。

句中“遭到……所谴责”虚词“所”多余,应删去。

⑧我希望将把这些礼物奉献给战斗在 第一线上的辛勤劳动者。

句中介词“将”与“把”用法重复,可删去其中的一个。

点击显示
【“成分赘余”语病例谈_语文论文】相关文章
将本文的Word文档下载,方便收藏打印
不够精彩? 再来一篇
字典翻译专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://mip.zidianfy.com/yuwen_387089/
教学分析推荐
热门教学分析推荐
  • 教案设计
  • 教学分析
  • 教学设计