妇人夫饰 阅读答案附翻译
文言文阅读及答案
2024-12-16
晏子春秋
妇人夫饰
灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之。公使吏禁之,曰:女子而男子饰者,裂其衣,断其带。裂衣断带相望,而不止。晏子见,公问曰:寡人使吏禁女子而男子饰,裂断其表带,相望而不止者何也?晏子对曰:君使服之于内,而禁之于外,犹悬牛首于门,而卖马肉于内也。公何以不使内勿服?则外莫敢为也。公曰:善。使内勿服,逾月,而国莫之服。
1.解释下面句子中加点的词语。
(1)灵公好妇人而丈夫饰者( ) (2)公使吏禁之( )
2.用现代汉语翻译下面的句子。
(1)公何以不使内勿服?
译文:
(2)逾月,而国莫之服。
(3)
译文:
3.下面句子用了什么修辞手法?这句话用今天的熟语怎样表述?
犹悬牛首于门,而卖马肉于内也
4.你从这则小故事中悟出了什么道理?
答案:
《妇人夫饰》1.(1)喜欢。(2)代词,代女扮男装的行为。2.(1)君主您为什么不让宫中的人不要女扮男装呢?(2)过了一个月,齐国都城里再没有人(或女子)穿着这种服装了。3.比喻。挂羊头买狗肉。4.上行则下效;要想纠正某种不正之风,上级的以身作则比法律制止更有效。
《妇人夫饰》译文:
灵公喜欢妇女穿扮男人服饰,全国(女)人全都穿男人服装。灵公派官吏禁止她们,(并且)指出:穿扮男人服饰的女子,撕破她的衣服,扯断她的衣带。(虽然人们都)看见有人被撕破衣服,扯断衣带但还是不能禁止。晏子进见时,灵公问道:我派出官吏禁止女子穿扮男人服饰,撕破她们的衣服,扯断她们的衣带,都亲眼看见还是止不住。为什么啊?晏子回答说:您让宫内(妇女)穿扮男人服饰,却在宫外禁止它,就如同在门口挂牛头却在里面卖马肉,您为什么不让宫内(女人)不穿扮(男人服饰),那么外面也就没有人敢了。灵公说:好。令宫内不要女穿扮男人服饰,过了一个月,全国就没有女穿扮男人服饰了。
点击显示
【妇人夫饰 阅读答案附翻译】相关文章
《冯道,字可道》阅读答案及翻译
中考语文真题之文言文阅读理解—《鱼我所欲也》
《出师表》比较阅读参考答案
程门立雪阅读答案
古诗文阅读理解:山寺夜起(含答案解析)
“樟树滩违衢州二十里”阅读答案
《岳阳楼记》《范仲淹罢宴》比较阅读答案
《明史·黄尊素传》阅读附答案
《书谢御史》文言文阅读答案
《两小儿辩日》阅读答案
将本文的Word文档下载,方便收藏打印
不够精彩?
再来一篇
字典翻译专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://mip.zidianfy.com/yuwen_387857/
下一篇: 《颜氏家训·慕贤第七》阅读答案及译文
文言文阅读及答案推荐