字典翻译 语文 练习题 课后练习 《外国诗两首》课文评点

《外国诗两首》课文评点

课后练习   2024-12-01

[这是诗的第一节,用动静相衬的手法描写盛夏时“蝈蝈的乐音”。]

地的诗歌从来不会死亡:

当所有的鸟儿因骄阳而昏晕,

隐藏在阴凉的林中,就有一种声音

在新割的草地周围的树篱上飘荡,

那就是蝈蝈的乐音啊!它争先

沉醉于盛夏的豪华,它从未感到

自己的喜悦消逝,一旦唱得疲劳了,

便舒适地栖息在可喜的草丛中间。

[鸟儿“隐藏在阴凉的林中”、“新割的草地周围的树篱”、“可喜的草丛”,这些景物描写展示了盛夏生机勃勃的景象,烘托了夏天白日里“蝈蝈的乐音”浓郁、喜悦的感情色彩。]

[这是诗的第二节,用动静相衬的手法,描写冬日“蛐蛐的歌儿”并将前一节的画面叠加起来,交织成大地的诗歌。]

大地的诗歌呀,从来没有停息:

在寂寞的冬天夜晚,当严霜凝成

一片宁静,在炉边就弹起了

蛐蛐的歌儿,在逐渐升高的暖气,

昏昏欲睡中,人们感到那声音

仿佛就是蝈蝈在草茸茸的山上呜叫。

[“寂寞的冬天夜晚”、“严霜凝成”等写出了严冬的寂寞冷清;“逐渐升高的暖气”写出了人们家中的温馨气氛,这两种氛围既形成对照又十分和谐,衬托了冬夜“蛐蛐的歌儿”的动听。“昏昏欲睡中,人们感到那声音仿佛就是蝈蝈在草茸茸的山上鸣叫。”]

[这是一首大自然的颂歌。它通过对盛夏“蝈蝈的乐音”和冬日“蛐蛐的歌儿”的描写,表现了大自然一年四季歌声不断的景象,歌颂了大自然永远歌声不断、永远充满生机的永恒美景,表达了诗人对大自然的热爱与赞美。]

叶赛宁

河水悄悄流人梦乡,

幽暗的松林失去喧响

夜莺的歌声沉寂了,

长脚秧鸡不再欢嚷。

[第1节描写夜的静谧。]

[随着夜的降临。自然界的万物陷于沉寂。这些描写中既有听觉,又有视觉,也有与白日的联想和对比。]

夜来临,四下一处静,

只听得溪水轻轻地歌唱。

明月撒下它的光辉,

给周围的一切披上银装。

[第2节接着写在夜的寂静之中,潺潺的溪水在歌唱,这里以动写静,以动衬静,从而更显其静;然后由听觉转入视觉,引入月光的意象描写夜的美丽。]

大河银星万点,

小溪银波微漾。

浸水的原野上的青草,

也闪着银色光芒。

[第3节进一步描写月光下大自然的魅力。]

夜来临,四下一片寂静,

大自然沉浸在梦乡。

明月撒下它的光辉,

给周围的一切披上银装。

[第4节又回到夜的静谧,并再次写到美丽的月色,这不是简单的重复,而是以反复的吟咏造成诗的节奏美和旋律美,深化夜的静谧、美丽的氛围,令人更深切地感受到诗人情感的波荡和律动。]

点击显示
【《外国诗两首》课文评点】相关文章
将本文的Word文档下载,方便收藏打印
不够精彩? 再来一篇
字典翻译专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://mip.zidianfy.com/yuwen_391679/
课后练习推荐
热门课后练习推荐
  • 课后练习
  • 暑假作业
  • 寒假作业
  • 家庭作业
  • 考前练习
  • 总复习
  • 同步练习