字典翻译 语文 阅读答案 文言文阅读及答案 《社鼠》阅读答案及翻译

《社鼠》阅读答案及翻译

文言文阅读及答案   2024-11-28

社鼠①

景公问于晏子曰:“治国何患?”晏子对曰:“患夫社鼠。”公曰:“何谓也?”对曰:“夫社,束木而涂②之,鼠因往托焉。熏之则恐烧其木,灌之则恐败其涂,此鼠所以不可得杀者,以社故也。夫国亦有焉,人主左右是也。内则蔽善恶于君上,外则卖权重于百性,不诛之则乱,诛之则为人主所案据③,腹而有之④,此亦国之社鼠也。”

注释

①社鼠:藏身于土地庙内的老鼠。社,社庙,俗称土地庙。②涂:把彩粉或油漆抹在木质建筑材料的表面上,用来装饰或防虫蛀。③案据:安定。案,通“安”。据,也是安的意思。这里暗含包庇之意。④腹而有之:心腹亲近主人。

阅读训练

1.找出文中的通假字,并解释

“____”通“___”,意思是_________

2.指出下列句中的“于”的意义和用法。

①景公问于晏子曰__________ ②内则蔽善恶于君上__________

3.指出下列句中的词类活用现象,并解释。

①内则蔽善恶于君上_________ ②外则卖权重于百姓_________

4.“治国何患?”即“____”,是个___句,译文是____________。

5.这篇短文用了什么样的论证方法?

6.治理国家的心腹大患是什么?(用自己的话概括)

______________________________________

参考答案:

1.“案”通“安”,安定,这里暗含包庇之意。

2.①介词,向。 ②介词,对

3.①“内”,名词作状语,在宫廷内。②“外”,名词作状语,在宫廷外。

4.“治国患何?” 宾语前置 治理国家忧虑的是什么?

5.比喻论证

6.“国之社鼠”以“人主”为保护伞,不但可以逍遥法外,而且仍可以以办国事为幌子,假公济私,欺上压下,排斥异己,打击贤良。

译文

齐景公问晏子说:“治国忧虑的是什么?”晏子回答说:“忧虑的是社鼠。”齐景公说:“为什么?”晏子说:“社庙为木质结构,上面都涂上了装饰的颜料和防虫柱的油漆,老鼠往往凭借这些东西得以藏身。如果用烟火熏烧它们,就担心烧坏社庙的木质建材,如果用水淹灌它们,就担心浸坏了建筑物上的油彩,这些老鼠之所以没有被人们除掉,就是因为有社庙作为庇护所的缘故。国家也有这类老鼠,君主的亲信们就是。在宫廷内对君主掩盖是非真相,在宫廷外对百姓滥用职权。不除掉这类人,国家就混乱;要杀掉他们,却往往被君主包庇下来,反而成为亲信。这类人就是国家的社鼠。”

点击显示
【《社鼠》阅读答案及翻译】相关文章
将本文的Word文档下载,方便收藏打印
不够精彩? 再来一篇
字典翻译专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://mip.zidianfy.com/yuwen_48397/
文言文阅读及答案推荐
热门文言文阅读及答案推荐
  • 说明文阅读及答案
  • 记叙文阅读及答案
  • 文言文阅读及答案
  • 现代文阅读及答案
  • 阅读技巧
  • 诗词阅读及答案