“梁君出猎,见白雁群”原文、注释、翻译、阅读训练附答案
【原文】:
梁君①出猎,见白雁群。梁君下车,彀弓②欲射之。道有行者,梁君谓行者止。行者不止,白雁群骇。梁君怒,欲射行者。其御③公孙袭下车抚矢曰:“君止!”梁君忿然作色怒曰:“袭不与其君而顾他人,何也?”公孙袭曰:“昔齐景公之时,天大旱三年,卜④之,曰:‘必以人祠⑤,乃雨。’景公下堂顿首曰:‘凡吾所以求雨者,为吾民也;今必使吾以人祠,乃且雨,寡人将自当之。’言未卒,而天大雨者方千里者,何也?为有德于天而惠于民也。今主君以白雁之故而欲射人,袭谓主君言无异于虎狼⑥!”梁君援其手与上车归,入庙门,呼万岁,曰:“幸哉今日也!他人猎皆得禽兽,吾猎得善言而归。”
(选自刘向《新序・杂事》)
【注释】:
①梁君:即魏国国君。2彀gòu弓:拉开弓。③御:车夫。④卜:占卜,古时迷信活动。⑤祠:祭祀。⑥无异于虎狼:跟虎狼没两样。
【翻译】:
梁君出去打猎,见到一群白雁。梁君下了车,想要拉开弓射白雁。路上有个路过的人,梁君叫路过的人停下,那个人没停,白雁群害怕(飞走)。梁君发怒,想射那路过的人。他的车夫公孙袭下车按着箭说:“您住手。”梁君气愤地变了脸色生气地说:“你不帮助你的主君却帮助别人,为什么?”公孙袭回答说:“过去齐景公的时代,天干旱了三年,占卜的人说‘一定用人祭祀才下雨’。齐景公走下庭堂磕头说:‘我之所以求雨,是为了我的人民。现在一定让我用人祭祀,才将要下雨,我将亲自充当祭祀的牺牲品。’话没说完,天下大雨达到方圆千里,为什么呢?因为齐景公对天有恩德对人民施恩惠,现在主君因白雁的原因而想射杀人,我公孙袭说主君的话跟虎狼没有什么不同。”梁君拉着公孙袭的手,与他一起上车回去。进了庙门,梁君喊“万岁”,说:“今天真幸运啊:别人打猎都得到家禽野兽,我打猎得到对我有利的话回来了。”
【阅读训练】:
11、解释下面句子中的加点的词。(3分)
(1)白雁群骇____________ (2)言未卒____________ (3)以白雁之故而欲射人________
12、翻译下面的句子。(4分)
(1)吾所以求雨者,为吾民也。
________________________________________________
(2)他人猎得禽兽,吾猎得善言而归。
________________________________________________
13、公孙袭讲故事的目的是想讽劝梁君怎样去做(用文中的一句话回答)?(2分)
________________________________________________
14、你觉得公孙袭是一个怎样的人?请结合文中内容用自己的语言概括(3分)
________________________________________________
【答案】:
11、(1)骇:害怕;惊怕;惊慌 (2)卒:停止;完毕;结束 (3)故:原因;缘故
12、(1)我祈求下雨的原因,是为了我的百姓。 (2)别人打猎都得到禽兽等猎物,我打猎得到良言回来了。
13、有德于天而惠于民也。
14.①懂得进谏的艺术,不讲大道理,而是举实例。②深明大义,他以齐景公愿牺牲自己为民求雨的故事,及时制止了梁君力兽而射人的虎狼行为。使梁君认识了自己的严重错误,高兴得为得“善言”而高呼万岁!