字典翻译 作文 读后感作文 其他读后感 读春上村树《天黑以后》

读春上村树《天黑以后》

其他读后感   2025-02-07

  读春上村树《天黑以后》

  现在是21:05.我读完的时候由于没有想明白村上先生要讲什么,因为我看到的只是一本简单的且没有结局的故事。我顺便在百度文库里找了篇二百字的读后感,顿时觉得轻松许多,并且就在这几十秒内我就有了从无奈道确信自己喜欢这本书的转变。

  既然不是我本人参透的,以我的习惯是加上引号将原文抄录下来。

  “上帝给人了倾述的欲望”,“陌生和黑夜还是给了我们开口的理由”,“黑夜让我们的精神得以放松,陌生让我们之间变得单纯,而诉说本身就是治疗的过程”。

  我笨不打算这么写,因为我读后注意到的东西都是浅显和无聊的。不过既然这样了,倒是也想留下些痕迹。

  这本与《且听风吟》都是林少华的译文,读起来毕竟是与日本人读日文原著不一样的。不拿注意到在译文中所有的问句都没有疑问词,加上一个“吗”字定然是合乎我们语言习惯的。这样一来像是每句话都是在要求肯定的答复。这是第一点。还有一点就是分不出任何人之间不同的语言风格,倒像是同一个人扮出了不同的角色。

  和村上这位酒吧老板差得很远的是,我不能融入这样的背景,毕竟我没有在这样的环境中生活过。尤其是提到的n多首曲子,n多首流淌在不同场所的曲子一无所知。

  故事简单,因为在这短短七个小时里也不会发生太多事,也许由于这个原因我似乎一点也不在意他没有给我结局。想要记住故事就更简单了,只需记下七个地点,意向便明了——咖啡馆、卧室、旅店、地下室、便利店、公司办公室、公园。

  我习惯记下人物的全名,谈谈吧。

  高桥彻也。高桥是这七个小时里主要倾述者之一。无聊间发现他是唯一能算是找到语言特点的人。两次出现“毕竟免费,抱怨不得”,一次是对地下室,一次是说法院。

  浅井玛丽。这本空间的主人。

  白川是看上去最有故事的一个人,也是独一招人烦的家伙。因为村上让他牵连到了好几个人,中国妓女、浅井爱丽不用说,其妻、那个雅库扎、便利店员、高桥也算。

  此外,熏、小麦、蟋蟀不提了。

  ——12/26 21:56

点击显示
标签: 如果 发明家
将本文的Word文档下载,方便收藏打印
不够精彩? 再来一篇 我要投稿
字典翻译专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://mip.zidianfy.com/zdfyzw-1130453/
上一篇: 白鲸读后感
其他读后感推荐
热门其他读后感推荐
  • 古诗文
  • 外国名著
  • 选读推荐
  • 观后感
  • 小学生读后感
  • 初中读后感
  • 高中读后感
  • 读书笔记
  • 读书心得
  • 其他读后感