字典翻译 作文 读后感作文 其他读后感 源氏物语图典读后感800字篇

源氏物语图典读后感800字篇

其他读后感   2025-01-11

  《源氏物语》成书约在公元1000年,正是日本平安时代末期。按年代算是世界上最早的长篇写实小说,被誉为日本的“红楼梦”。公元630~895年,日本奈良到平安时期是日本学习中国唐代文化的高峰期。200多年间派出了数十名遣唐使。这段时间是中国文化影响日本最深远的时期。作者紫式部(约972-约1020),是当时日本有名的才女作家,其父是汉文化的研究者,故如文中所述,耳濡目染,对中国唐汉文化结下了不解之缘。《源氏物语》中除了叙述故事之外,另有汉诗与和歌,以喻人物“物哀”之情。从中可隐约窥见唐代诗歌对日本、平安时期、紫式部以及故事中人物的种种影响。此书除介绍故事脉络之外,点睛之笔在于收录了大量日本关于《源氏物语》的绘本,其中不乏有日本国宝的原图。从画中人物表情神态的勾勒,可深切体会人物之用情,生动有趣。书中的绘本,画作风格及人物构造,与唐代著名画家阎立本(约600-673)的画作风格有微妙的相似之处。(《历代帝王图》、《步辇图》等)阅读此书,可供没有看过《源氏物语》的读者了解故事脉络,也可欣赏其中的汉诗和歌,最重要的还是能摸清中日两国唐朝和平安时期的文化发展脉络,亦可细细体会贯彻日本文化的“物哀”理念。是一本有趣的“图书”。在文字雕琢上略有不足,排版出现些许错字,如能添置一幅人物关系图就更方便读者理解了。

  读书时代,阿宝一边看一边念念不忘源氏公子的美…“美,一般不是形容女子的吗?为什么不说他英俊潇洒风流倜傥呢?”阿宝用她独特的观点对我进行了洗脑普及教育,请原谅我天长日久,已忘记了她的宏篇大论…那时,好像我也跟着大概看过,讲什么也忘得七七八八了,只记得有个美得一塌糊涂的多情公子就叫源氏,还有很多品貌兼并的女子,爱来爱去的故事…听说被誉为“日本红楼梦”,就又生发了再看看的兴趣。然,云里雾里,我时常看得不明就里。是文化,是差异,是社会,是认知不够,还是因为什么?我差点弃书而逃,只因骨子里有点儿小古典情怀,看那有歌有诗有景致,再看那“尺素传书”的相思情愫还是多少为之而动容的。可是源氏公子一干人等是多情吗?而我觉得就是看似多情实则无情…最后,看完了才知道,哦,原来这个是删减版。好吧!还好你是删减版,而我一度差点怀疑自己的理解能力。嗯!文化无国界!可我就是喜欢我们的《红楼梦》,没有可比性!也许将来我应该还是会有兴趣去读一读《源氏物语》的完整版,但不是现在。现在我要第三次去看回《红楼梦》,有对比,你才更知道你为什么一直喜欢~

点击显示
标签: 爸爸 读书 笔记
将本文的Word文档下载,方便收藏打印
不够精彩? 再来一篇 我要投稿
字典翻译专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://mip.zidianfy.com/zdfyzw-1164181/
其他读后感推荐
热门其他读后感推荐
  • 古诗文
  • 外国名著
  • 选读推荐
  • 观后感
  • 小学生读后感
  • 初中读后感
  • 高中读后感
  • 读书笔记
  • 读书心得
  • 其他读后感