王尔德《自深深处》读书笔记例文
读书笔记
2025-01-27
1891年,处在写作生涯巅峰期的王尔德遇见了阿尔弗雷德·“波西”·道格拉斯(Alfred Bosie Douglas),两人很快成为了同性恋人。四年后,因为这段“不敢说出名字的爱”,王尔德 被判“有伤风化”罪而入狱。在狱中,王尔德开始反思从前的生活,思索痛苦和人生的意义,艺术和爱的真谛 ,最终将那些痛苦的泪水都化作优美而深沉的文字,写成了这封名为de profundis(从深处)的长信。
作者简介:奥斯卡·王尔德(Oscar e tle an issue 解决争端
the May issue of the magazine 五月号的杂志
2、twist使转动;使扭曲;曲解
【举例】Twist the handle to the right and the door will open.将把手向右转,门就会打开了。
He fell and twisted his ankle. 他摔了一跤,把脚踝摔伤了。
He twisted my words. 他曲解了我的话。
3、profund深的,深邃的,深沉的,深奥的,根深蒂固的
【举例】the profound depth of the sea大海的深处
a profound sigh长叹
a profund theory深奥的理论
a profound disease 痼疾
《自深深处》读书笔记系列
点击进入下载库下载《自深深处》双语版
点击显示
王尔德《自深深处》读书笔记例文 相关文章
将本文的Word文档下载,方便收藏打印
不够精彩?
再来一篇
字典翻译专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://mip.zidianfy.com/zdfyzw-1195979/
上一篇: 断舍离读书笔记范文