人教版九年级下册四单元:歌中情
叙事
2025-01-20
On day in spring(春野)这是班得瑞的名曲,最初接触它,是通过老师您,您每次的朗读配乐,说实话刚刚听确实有点烦。现在,我已深深爱上这首歌,这张专辑。你听!它正在播放呢!那几声清脆的鸟鸣声,那样动听,仿佛我就站在那春天的气息中,接着,它的声音是那样的悠扬,婉转。你听,那每个音符在跳动着,那么细腻。而那旋律正是那么地恰到好处,低高音相互交错,是那样柔和,如那清清小河流水,几只鸟儿在树头清唱无比美妙!这首歌的英文名字字对字翻译应该是春天的一个早晨,被人们翻译为春野,这就是一个多么富有诗意的名字。Morning air(早晨的空气)这又是班得瑞的一大名作,与春野一样好听!不信,你听!那缠绵的旋律,舒缓而不乏美感,仿佛我是刚起来,走进一片大森林,呼吸着这早晨的空气,采一朵美丽的野花,得意地向鸟儿招手,别提多惬意!真实美情美境!咦?我的春野呢?我的仙境呢?哦!该翻带了!
点击显示
将本文的Word文档下载,方便收藏打印
不够精彩?
再来一篇
字典翻译专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://mip.zidianfy.com/zdfyzw-241385/