1.用钱财交易,使中断婚姻关系。买休,化钱使人休妻;卖休,受钱后休妻。
读音:mǎi
[mǎi]
拿钱换东西,与“卖”相对:买卖。买办(a.中国明代专指对宫廷供应用品的商人;b.鸦片战争后指外国商人在中国市场上推销商品的代理人)。买名。买好。买笑(旧指到妓院寻欢作乐)。买主。买方。买春(买酒,唐代酒名多带“春”字) ◎ 招致:买祸。 ◎ 姓。
读音:xiū
[xiū]
歇息:休整。休假。休闲。离休。 ◎ 停止:休业。 ◎ 完结(多指失败或死亡)。 ◎ 旧指丈夫把妻子赶回母家,断绝夫妻关系:休妻。 ◎ 不要:休想。休提。 ◎ 吉庆,美善,福禄:休咎(吉凶)。 ◎ 助词,用于语末,与“罢”、“了”等用法相当:归休。 ◎ 辞去官职:休官。
读音:mài
[mài]
拿东西换钱,与“买”相对:卖菜。卖身。买卖。卖方。卖狗皮膏药(喻说得好听,实际上是骗人)。 ◎ 背叛祖国、亲友或自己的良心:卖友,卖国求荣。卖身投靠。 ◎ 尽量使出力气:卖力。卖命。卖劲儿。 ◎ 显示自己,表现自己:卖弄。卖乖。倚老卖老。