◎ 亏待 kuīdài
[treat unfairly (shabbily)] 不公平或不尽心地对待
快给他们烧水做饭,别亏待了人家
1.(不公平) treat unfairly; treat shabbily; maltreat
待人不公平或有所欠缺。 张天翼 《包氏父子》四:“姑太太还亏待了他么?他要使性子嘛。” 曹禺 《王昭君》第二幕:“中原的天子,哪一点亏待了我们?” 巴金 《团圆》:“他教我放心,他说他们夫妇把我女儿当作自己的孩子,决不亏待她。”
读音:kuī
[kuī]
缺损:亏本。 ◎ 对不起:亏不了你。 ◎ 幸而:多亏你提醒我。 ◎ 表示讥讽:亏你做得出来。
读音:dài,dāi
[dài,dāi]
等,等候:待到。待旦。拭目以待。 ◎ 以某种态度或行为加之于人或事物:对待。招待。待遇。待人接物。 ◎ 将,要(古典戏曲小说和现代某些方言的用法):正待出门,有人来了。