◎ 扎手 zhāshǒu
(1) [prick the hand]∶刺手
(2) [difficult to handle]∶刺手;难对付
这事真扎手
1.(刺手) prick the hand
(1).刺手。《红楼梦》第六五回:“三姑娘的混名儿叫‘玫瑰花儿’,又红又香,无人不爱,只是有刺扎手。”
(2).犹棘手。比喻事情难办。《醒世姻缘传》第十五回:“您怕这一百两银子扎手么?”《儿女英雄传》第二一回:“再询一询,怎么个方向儿,扎手不扎手。”京剧《猎虎记》第七场:“哼,事情可够扎手的。”
(3).张开手。《红楼梦》第四一回:“只见 刘姥姥 扎手舞脚的仰卧在床上。”
读音:zā,zhá,zhā
[zā,zhá,zhā]
捆,缠束:扎辫子。扎腿。 ◎ 把儿,捆儿:一扎线。● 扎 zhá ㄓㄚˊ ◎ 〔扎挣〕方言,勉强支持(“挣”读轻声)。
读音:shǒu
[shǒu]
人使用工具的上肢前端:手心。棘手(形容事情难办,像荆棘刺手)。着(zhuó)手(开始做,动手)。手不释卷。 ◎ 拿着:人手一册。 ◎ 亲自动手:手稿。手迹。手令。手书(a.笔迹;b.亲笔书信)。 ◎ 技能、本领:手法(技巧,方法)。手段。留一手。 ◎ 做某种事情或擅长某种技能的人:国手。扒手。生产能手。 ◎ 小巧易拿的:手枪。手册。