长篇小说。法国普列服作于1731年。贵族青年格里奥邂逅年轻姑娘曼侬·莱斯戈,一见钟情。为了满足曼侬贪图享乐的欲望,格里奥荒废正业,赌博、行骗,两次入狱。格里奥的父亲设法使曼侬流放美洲,格里奥追随前往。最后,曼侬死于沙漠,格里奥返回法国。
读音:màn
[màn]
长,延长:曼延。曼声而歌。 ◎ 美,柔美:曼妙。曼靡。曼辞。轻歌曼舞。
读音:nóng
[nóng]
方言,你。 ◎ 我(多见于旧诗文)。 ◎ 姓。
读音:lāi
[lāi]
藜。 ◎ 〔莱菔〕萝卜的别称。 ◎ 古代指郊外轮休的田,亦指田废生草:“政烦赋重,田莱多荒”。
读音:sī
[sī]
这,这个,这里:斯人。斯时。以至于斯。 ◎ 乃,就:有备斯可以无患。 ◎ 劈:“墓门有棘,斧以斯之”。 ◎ 古同“厮”,卑贱。 ◎ 古同“澌”,尽。 ◎ 姓。
读音:gē
[gē]
古代的一种兵器,横刃,用青铜或铁制成,装有长柄:干(gān)戈。倒(dǎo )戈。枕戈待旦。 ◎ 姓。