“知”与“不知”
《唐国史补》讲过这样一件事:一窦姓大户,家业兴盛,主事人听医生说:“白麦麦性平和,不发实热证。”因此,家人恣意食用。为其供应米面者,趁机高价售其“白麦面”。几年来,窦家也的確无人发过高烧。后来,有人告发,供应“白麦面”者卖假货——那只是平常的麦子面,并非真正的白麦面。不知则已,了解实情后,窦家弟侄辈几家人,一时之间都突发高烧生病。真有点“疑心生暗鬼”的味儿。
也有相反之例,如《庄子·达生》中所言:“夫醉者之坠车,虽疾不死。骨节与人同,而犯害与人异,其神全也。”同样是从马车牛车上掉下来,常人往往死伤,而醉酒者却常常保全性命。
两件事包含的道理似乎是一致的:“死生惊惧不入乎其胸中”者,面对危险,心神饱满,无所畏惧,依其本能应对,虽遭险境也能减少伤害;反之,临危之时,心生懦弱,反而越容易受到伤害。有人说,现在因癌症致死者,有近一半人是吓死的。如此想来,此话真有些道理。
不够精彩
再来一篇
字典翻译专稿内容,转载请注明出处
来源链接:http://mip.zidianfy.com/gushihui_12047/
来源链接:http://mip.zidianfy.com/gushihui_12047/