字典翻译 笑话 英语笑话 Fond but Forgetful甜蜜的健忘

Fond but Forgetful甜蜜的健忘

  Fond but Forgetful Bernard was invited to his friend Ruben's home for dinner. Ruben, the host, made all the arrangements and requested his wife to prepare dinner and make Bernard feel at home. But he always used endearing terms like sweetheart, sugar plum, apple pie, honey pie, honey dew, morning rose, and pumpkin pie to call his wife whenever he requested something or talked to her. Bernard was very, very impressed. He said: "Oh, my God, you are really, really sweet. After all these years of marriage, you still call her all these sweet names. You must have a very happy marriage. I am glad for you." Ruben said, "Shh, don't speak so loudly. I began to forget her name three years ago." 甜蜜的健忘 伯纳有次应邀到朋友家吃晚餐,主人鲁宾盛情招待, 并要太太准备丰富的餐点,让伯纳感到宾至如归。 每当鲁宾请求太太帮忙或叫他太太时,总是一贯地称呼 她甜心、糖梅、苹果派、蜜派、蜜露、清晨玫瑰、南瓜派等等, 伯纳相当感动地说:「天啊!你们真是太甜蜜了!结婚这么久, 你还叫她叫得这么甜,你们婚姻一定非常美满, 我真是为你高兴。」鲁宾回答:「嘘!小声一点,其实是我 三年前就已经忘了她的名字了!」

不够精彩 再来一篇
字典翻译专稿内容,转载请注明出处
来源链接:http://mip.zidianfy.com/xiaohua_208288/
网友关注笑话
精品推荐
热门笑话推荐
  • 小学生常用歇后语
  • 休闲旅游
  • 人与自然
  • 爱情谜语
  • 数学笑话
  • 特产养殖
  • 短篇鬼故事
  • 广东方言
  • 经典对联
  • 地球家园
  • 成语故事
  • 天津方言
  • 友情故事
  • 科海拾贝
  • 上海方言
  • 政治笑话
  • 动物
  • 元旦对联
  • 江西方言
  • 猪年对联
  • 台湾方言
  • 祖国风光的谚语
  • 拼音
  • 一千零一夜
  • 港澳台地区方言
  • 夫妻笑话
  • 饮食健康
  • 湖北方言
  • 乔迁对联