保证没走错To be on the Safe Side
In a cinema during a performance one of the audience gets up, makes his way along the row of seats and goes out into the foyer. 在一家电影院里,一名观众在演出期间站了起来,沿着他那排位子走到休息室去了。 A few minutes later he returns and asks the man sitting at the head of the row: 几分钟后,他回到那排位子并问坐在首位的那位男士道: "Excuse me, was it your foot I stepped on when I was going out a moment ago?" “对不起,请问我刚才出去的时候是踩着你的脚吗?” "Yes, but it doesn't really matter. It didn't hurt at all." “是的,不过没什么关系,一点也不疼。” "Oh, no, it isn't that. I only want to make sure that this is my row." “噢,不,我不是这个意思。我只是想确认一下这是不是我的那排位子。”
不够精彩
再来一篇
字典翻译专稿内容,转载请注明出处
来源链接:http://mip.zidianfy.com/xiaohua_209125/
来源链接:http://mip.zidianfy.com/xiaohua_209125/
上一篇: 我桌上的盒子呢
下一篇: Easy or Not