字典翻译 笑话 英语笑话 相同的职责

相同的职责

  The Same DutiesA retired four-star general ran into his former orderly, also retired, in a Manhattan bar and spent the rest of the evening persuading him to come work for him as his valet. "Your duties will be exactly the same as they were in the army," the general said. "Nothing to it-you'll catch on again fast." Next morning promptly at eight o'clock, the ex-orderly entered the ex-general's bedroom, pulled open the drapes, gave the general a gentle shake, strode around the other side of the bed, spanked his employer's wife on her bottom and said, "OK, sweetheart, it's back to the village for you." 相同的职责一个退休的四星级将军在曼哈顿的一个酒吧偶然地遇到了他以前的勤务兵,勤务兵也退休在家。这位将军花了一整个晚上的时间来说服他回来做他的贴身随从。“你的职责与在军队时完全一样,”将军说,“这没什么,你很快就会再次理解它的。” 第二天早晨八点钟时,前勤务兵迅速地进到前将军的卧室,拉开窗帘,轻轻地摇了摇将军,然后大步走到床的另一侧,在他雇主的妻子屁股上拍了一下,说道:“好了,甜心,你该回到村庄去了。”

不够精彩 再来一篇
字典翻译专稿内容,转载请注明出处
来源链接:http://mip.zidianfy.com/xiaohua_209247/
上一篇: 遗产
网友关注笑话
精品推荐
热门笑话推荐
  • 经典绕口令
  • 带水歇后语
  • 歇后语
  • 一语多义的歇后语
  • 鼠年对联
  • 儿童笑话
  • 生活故事
  • 现代故事
  • 生活
  • 禅理故事
  • 歇后语-艰难类
  • 网络笑话
  • 神话传说
  • 港澳台地区方言
  • 歌词笑话
  • 江西方言
  • 数学笑话
  • 综合笑话
  • 中国神话故事
  • 哲理故事
  • 趣味谜语
  • 手机笑话
  • 科技史话
  • 名人故事
  • 恶心笑话
  • 祝寿对联
  • 人与自然
  • 儿童谜语
  • 搞笑绕口令